پروژه عملی مقدماتی بر قهوه
Share:

پروژه عملی مقدماتی بر قهوه

یکی از مهمترین مسایل امروزه که همگی با آن سر و کار داریم، دسترسی به منابع انگلیسی زبان است که برای هر تحقیق یا هر سوالی باید به سراغ آنها برویم. بر اساس این مساله که زبان مادری ما به زبان بین المللی شباهتی ندارد و سطوح دانش این اصل در جامعه ما متفاوت است اکثراً نیاز به تقویت این مهم داریم. لذا پیوستی که در اختیار شما قرار گرفته حاصل چندین سال آزمون و خطا و تحقیق و مطالعه است. البته با تکیه بر سرفصل‌ها و موضوعات سیستم های آموزشی حال حاضر در دنیا این اتفاق افتاده است.  برای این منظور، مطالب کمی بیشتر و پربار تر نسبت به اسلایدهای تدریسی میباشد تا برای افرادی که به تازگی هدف ورود به هنر قهوه و این شغل را در سر دارند کمی ساده تر شود.

هدف از این کار عملی، ایجاد انگیزه برای یادگیری و همینطور تقویت مسایل پایه به همراه فراگیری زبان انگلیسی می‌باشد.

از تمامی دوستان علاقه‌مند دعوت می‌شود تا در این حرکت عملی به دور از نگاه به نتیجه و با هدف قرار دادن پیشرفت، سهمی در این مهم داشته باشند.

از این رو برای بالا بردن انگیزه عزیزان و تشویق برای انجام کاری گروهی، تصمیم گرفتیم تا به رسم یادبود هدیه‌ای به افرادی که قصد ترجمه این مجموعه را دارند تقدیم کنیم.

فایل مورد نظر برای سهولت  بیشتر در ۲فرمت آماده شده است و به زبان انگلیسی می‌باشد. استفاده از مطالب بلامانع و ذکر منبع لطف شما را میرساند. برای آن دسته از عزیزانی که تصمیم شرکت در این حرکت جمعی را دارند پیشنهاداتی آماده شده که بهتر است  قبل از دانلود فایل حتما مطالعه کنید.

پیشنهاد:

برای شروع و تصمیم گیری ترجمه حتما نیاز به این نیست که زبان انگلیسی شما بسیار قوی باشد، در صورت دارا بودن دانش قهوه در سطح ابتدایی و مقدماتی بر قهوه ، با استفاده از مترجم های متن میتوانید خود را محک بزنید و شک نکنید که به یادگیری شما کمک خواهد کرد. پس دست بکار شوید حتی اگر زبان انگلیسی را نمی‌دانید.

معیارهای انتخاب ترجمه‌ی برتر:
  1. کلمات تخصصی باید به درستی انتخاب و جایگذاری شوند اما مهمتر از همه‌ ، رساندن منظور و مفهوم می‌باشد، پس خود را به ترجمه‌ی کلمه به کلمه محدود نکنید. انتقال منظور و محتوا در جایگاه اول و استفاده از کلمات صحیح در جایگاه دوم قرار دارند.
  2. از اضافه یا خلاصه کردن متون بپرهیزید اما اگر نکته‌ای در اسلاید یافتید که فکر کردید با دانسته شما و یا اصل موضوع مغایرت دارد در فایل اصلی به صورتی که در عکس بالا نشان داده شده مارک کنید و در انتها با فایل ترجمه شده به همراه ذکر دلیل ارسال کنید.
  3. طراحی در پاورپوینت بسیار ساده است  پس سعی کنید از لحاظ بصری هم روی فایل ارائه‌ی خود کار کنید. حتی اگر ایده‌ای برای تغییر عکس‌ها دارید از آن پرهیز نکنید که در صورت تناسب بهتر با متن میتواند جزو نکات مثبت برای پروژه‌ی شما باشد.
  4. ترتیب اسلایدها با توجه به استانداردها و مراحل زنجیره‌ی قهوه چیده شده و پیشنهاد در تغییر آن نیست اما اگر فکر کردید تغییر آن در روند آموزش موثر است میتوانید تغییر دهید و آن را در فایل توضیحات اعلام کنید.
  5. به دنبال ایراد تکنیکی در پروژه نباشید چون تمرکز شما را به هم خواهد ریخت و امتیازی نخواهد داشت، صرف نظر از اختلاف سلایق صحیح و غلطی وجود ندارد.
  6. توجه به جزئیات ناگفته میتواند پروژه‌ی شما را متفاوت سازد.
چه فایل هایی را دریافت کنید:

۲ فایل به صورت دو لینک مجزا با فرمت پی‌دی‌اف و پاورپوینت می باشد، برای مطالعه کلی از فایل پی‌دی‌اف استفاده کنید چون امکان این می‌باشد که در سیستم های مختلف فونت ها تغییر کنند. سپس در زمان شروع پروژه عیناً با توجه به نمونه گرافیکی موجود آن را طراحی کنید و فراموش نکنید زبان فارسی از راست به چپ می‌باشد.

چه فایل هایی ارسال کنید:
  • (فایل ها را در سایت  www.yekupload.ir یا www.easyupload.io آپلود کنید و لینک آنها را با توضیحات در کنارشان به آدرس ایمیلی که در انتهای این متن ذکر شده ارسال کنید)
  • فایل اصلی را در صورت وجود مغایرت که در بند ۲ ذکر شد.
  • پروژه طراحی و ترجمه شده و پایانی با فرمت پاورپوینت
  • فایل طراحی و ترجمه شده و پایانی پروژه با فرمت پی‌دی‌اف
  • فایل توضیحات و گزارش کلی نسبت به پروژه‌ی انجام شده در صورت نیاز

فراموش نکنید هدف رشد اطلاعات فردي و سپس انتقال آن می‌باشد.

مهلت ارسال آثار تا ۱۵ اردیبهشت ماه ۱۳۹۹ شمسی می‌باشد و بعد از این تاریخ به هیچ وجه پروژه‌ای پذیرفته نمی‌شود.

و اما به رسم یادبود به  ترجمه‌ی برگزیده مبلغ ۳ ملیون تومان وجه نقد اهدا می‌شود. همینطور بعد از طراحی و گردآوری این مجموعه به صورت دفترچه‌ای چاپ و به فروش میرسد. اسم ایشان به عنوان مترجم در این اثر ذکر خواهد شد و همینطور ۵٪ از فروش دفترچه ها ، به پاس تشکر به ایشان تعلق خواهد گرفت. 

پیش بینی به این صورت است که فقط ۱ پروژه‌  انتخاب می‌شود. پس از اعلام نتیجه گزیده‌ای از تمام پروژه های ارسالی انتخاب و بخش هایی از آنها مورد استفاده قرار می گیرند. در همین راستا اسامی تمام افرادی که به هر نحو در این پروژه سهیم بودند و تلاش کردند در آخر دفترچه ذکر و پس از چاپ، یک نسخه به صورت هدیه برای این افراد ارسال می‌شود. 

شایان ذکر است که این پروژه به همت تیم فرهنگی “قهوه، میوه‌ای قرمز، دانه‌ای سبز” جمع آوری و تهیه شده و کمپانی‌های “استریت‌کافی” و “گام‌نو” اسپانسر هدایا و چاپ و پخش انحصاری این مجموعه می‌باشند. 

لطفا هرگونه سوال و آثار نهایی خود را فقط و فقط با موضوع “سوال برای ترجمه” و یا “پروژه نهایی” به آدرس ایمیل زیر ارسال کنید.

Saeed_Abdinasab@Maillardreaction.org

(برای دانلود فایل‌ها اگر با مشكل مواجه شديد از ف.ی.ل.ت.ر.ش.ک.ن استفاده کنید)

لینک برای دریافت فایل در فرمت پی‌دی‌اف

https://easyupload.io/0p3oz3

لینک کمکی دوم از سرور ایرانی بدون نیاز به ف.ش برای دریافت فایل در فرمت پی‌دی‌اف

http://yekupload.ir/2ca544f2a5d4b816/introduction_to_coffee.pdf

لینک کمکی دوم از سرور ایرانی بدون نیاز به ف.ش برای دریافت فایل در فرمت پی‌دی‌اف

http://3rf.ir/t/n2XZx3

لینک برای دریافت فایل در فرمت پاورپوینت

https://easyupload.io/2t8c55

لینک کمکی از سرور ایرانی بدون نیاز به ف.ش برای دریافت فایل در فرمت پاورپوینت

https://yekupload.ir/910e19131816f3dc/introduction_to_coffee.pptx

لینک کمکی دوم از سرور ایرانی بدون نیاز به ف.ش برای دریافت فایل در فرمت پاورپوینت

http://3rf.ir/t/Hy14Xm

total views 73,670 

Share:
Written by
سعید عبدی نسب
Join the discussion

سعید عبدی نسب

مدرس و مربي قهوه
مشاور کسب و کار
نویسنده مجموعه كتاب های "قهوه, میوه‌ای قرمز, دانه‌ای سبز"
گردآورنده فیلم مستند "قهوه, میوه‌ای قرمز, دانه‌ای سبز"
تهیه کننده پادکست "میلارد"

Instagram

Instagram has returned empty data. Please check your username/hashtag.